Si ya estás cansado de las típicas trabalenguas "tres tristes tigres comieron trigo en un triste trigal". Te invitamos a que amplíes tu repertorio de trabalenguas y dejes a tus amigos con la boca abierta, para eso te recomendamos este libro de trabadas de lengua maya, que además trae un disco compacto, para que las escuches, repitas y te diviertas un ratito.
Aquí una muestra:
kenu konu kane kono kaano´ kanu ko´ono kaan kenu kone
keen u coon u kaan le koonol kaano´kaan u ko´onol kaan kéen u konej
Cómo te quedo el ojo, ahí va la traducción: "Cuando venda su serpiente el vendedor de serpientes aprende como se venden serpientes cuando las venda".
Los trabalenguas son de Fidencio Briceño Chel, junto con la investigación recopilación y traducción. La voz de Flor CanchéTeh. Y las Ilustraciones de Marcelo Jiménez Santos. La coordinación del proyecto es del investigador José Antonio Flores Farfán.
Este libro pertenece a las publicaciones del CIESAS, y es otro libro donado por Nicandro (etnoligüísta y colaborador del instituto). Y lo puedes encontrar en: http://www.unescocat.org/es/recursos/publicaciones/k-ak-alt-aanoob-o-kalkalak-t-aanoob-trabalenguas-mayas
MUCHISIMAS GRACIAS CADA VEZ QUE ME TOCA LA CEREMONIA A LA BANDERA NACIONAL TRATO DE INCLUIR UN REFRÁN O UN TRABALENGUAS EN UNA LENGUA QUE SE HABLE EN MÉXICO
ResponderEliminarMe gusta sus publicaciones en lengua indigena.
ResponderEliminarEs una mierda!!!!jajajajajajajajajaj
ResponderEliminarcacaroto xddddd
Eliminarxd yolo gracias por darme la tarea
ResponderEliminar